Cố Quận Hàn Lư (Trần Văn Lương)

02 Tháng Hai 201212:00 SA(Xem: 25388)
Cố Quận Hàn Lư (Trần Văn Lương)


Do:

 Mẹ già thiên cổ đăng trình,

Nhà tranh trống vắng một mình ngóng Xuân.

 

Cóc cuối tuần:

 

 (Kính dâng hương linh Má, đánh dấu cái Tết đầu tiên Má không còn

 còm cõi một mình ở quê nhà để mòn mỏi nhớ thương

 đợi chờ thằng con bất hiếu của Má)

 

 故 郡 寒 廬

 

日 短 風 淒 黑 夜 長,

寒 廬 慈 母 待 春 香.

家 亡 國 破 心 如 火,

子 散 孫 離 髮 若 霜.

異 獸 狂 奔 吞 越 土,

癡 狐 怯 伏 獻 南 疆.

冬 遲 老 母 歸 西 路,

春 夜 空 廬 獨 望 暘.

 陳 文 良

 

Âm Hán Việt:

 

 Cố Quận Hàn Lư


Nhật đoản, phong thê, hắc dạ trường,

Hàn lư, từ mẫu đãi xuân hương.

Gia vong, quốc phá, tâm như hỏa,

Tử tán, tôn ly, phát nhược sương.

Dị thú cuồng bôn, thôn Việt thổ,

Si hồ khiếp phục, hiến Nam cương.

Đông trì, lão mẫu quy Tây lộ,

Xuân dạ không lư độc vọng dương.

 Trần Văn Lương

 

Dịch nghĩa:

 

 Nhà Tranh Lạnh Nơi Chốn Cũ

 

Ngày ngắn, gió lạnh lẽo, đêm đen dài,

(Trong) nhà tranh lạnh, mẹ hiền ngóng đợi hương mùa Xuân.

Nhà mất, nước tan, lòng (mẹ) như lửa,

Con phân tán, cháu lìa xa, tóc (mẹ) tựa sương.

Thú lạ điên cuồng chạy, nuốt đất đai Việt,

Cáo ngu hèn nhát phục xuống, dâng hiến bờ cõi Nam.

Mùa Đông trôi chậm, mẹ già về Tây phương,

(Cho nên khi)đêm Xuân (tới thì) chỉ còn có căn nhà tranh trống vắng đợi mặt trời mọc.

 

Phỏng dịch thơ:

 

 Nhà Tranh Chốn Cũ

 

Đêm lấn chân ngày, gió khóc than,

Nhà tranh, mẹ gắng đợi Đông tàn.

Cháu con lạc lõng, sương dầm tóc,

Làng xóm tan hoang, lửa đốt gan.

Thú lạ cuồng điên vày đất nước,

Chồn ngu khiếp nhược hiến giang san.

Xuân chưa tới, mẹ về thiên cổ,

Trống vắng nhà tranh vọng nắng ngàn.

 Trần Văn Lương

 Cali, Xuân Nhâm Thìn, 1/2012

 

Lời bàn của Phi Dã Thiền Sư :

 Bao nhiêu đời mẹ sẽ phải qua đi trước khi nước nhà thấy lại được nắng Xuân?

 Hỡi ơi!


Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
19 Tháng Tư 2011(Xem: 25561)
Ba que diêm nói bao lời Đánh từng que một sáng ngời trong đêm
19 Tháng Tư 2011(Xem: 26170)
Nghe qua thật khó ngăn dòng lệ Tìm chữ Tự Do ở chốn nào ?!
19 Tháng Tư 2011(Xem: 31162)
Nhưng chị và tôi co’ cùng dòng ma’u Việt Một tổ quô’c oanh liệt tên gọi Việt Nam
19 Tháng Tư 2011(Xem: 26116)
Quê nhà cách vạn quan san, Rượu chưa kịp rót, máu tràn đáy ly.
18 Tháng Ba 2011(Xem: 25663)
Sương khuya lắng, giọt sầu lan,  Lam nham sắc cỏ, nhặt khoan dấu giày.  Ngậm ngùi nhìn gió đuổi mây,  Mới hay trăng cũ đêm nay không về. 
16 Tháng Ba 2011(Xem: 27049)
Người đi mấy dặm sơn khê Vẫn còn giữ chút tình quê đậm đà
14 Tháng Ba 2011(Xem: 25375)
Nhớ em mưa Sở mây Tần Xuân về càng nhớ càng gần tuổi xanh Sáng sương từng giọt mong manh Hồng phai mấy cánh mừng anh lại về.
11 Tháng Ba 2011(Xem: 23860)
Tráng sĩ cùng đồ, thi mãn địa, Anh hùng mạt lộ, hận thao thiên. Xuân huy vị đáo, hoa cuồng phóng, Điểu tử, hàn lô vọng cố viên.
11 Tháng Ba 2011(Xem: 24244)
Thôi thế là thôi, bạn đã về  Bên bàn thờ Phật sáng chiều khuya ...  Trần gian, một cuộc là hư ảo  Sắc Thị Không và Hợp với Chia!
11 Tháng Ba 2011(Xem: 23996)
Tim toi se sat buon, va long toi bat khoc Thuong nho vo van thuong nho vo van Tien oi
SINH HOẠT
MINH XÁC QUAN ĐIỂM
- Website do một ít Thụ Nhân chung sức, dù rộng mở đến tất cả đồng môn trong tình thân hữu, nhưng không nhân danh hay đại diện tập thể nào.

- Quan điểm của bài viết trong Diễn Đàn là của cá nhân tác giả, không hẳn phản ánh quan điểm chung của Ban Biên Tập và những người tham gia Diễn Đàn.
KHÁCH THĂM VIẾNG
99,468